Hoe transcribeer je een interview? | Voorbeelden & software
Transcriberen is het uitschrijven van een gesproken opname, zoals een interview. Je transcribeert interviews en andere audio-opnamen, omdat het daarna mogelijk is om de tekst te coderen en te analyseren.
Transcriberen is een tijdrovende en soms ook lastige klus. Het uitschrijven duurt gemiddeld vijf tot tien keer langer dan de lengte van het audiobestand. Volg onze vier tips om zo snel en goed mogelijk te transcriberen:
- Zorg voor goede audiokwaliteit.
- Ga zo snel mogelijk na het interview aan de slag met transcriberen.
- Gebruik transcriptiesoftware om het proces te versnellen.
- Lees het transcript goed na en verbeter eventuele fouten.
Transcribeermethoden
Er bestaan verschillende manieren om te transcriberen. Het is verstandig om te controleren of je begeleider of onderwijsinstelling bepaalde richtlijnen voorschrijft. Indien je zelf mag kiezen, kun je eerst bepalen waarvoor je je transcripten nodig hebt. Is het belangrijk om iets te kunnen zeggen over de manier waarop iemand spreekt of is alleen de inhoud van belang?
Woordelijk transcriberen
Woordelijk transcriberen is de meest gebruikte vorm van transcriberen. Je schrijft alles op wat wordt gezegd, maar je kunt aarzelingen, stopwoordjes en stotteren negeren. Voeg ook interpunctie toe om de leesbaarheid te verbeteren. Het nadeel van deze methode is dat er informatie verloren gaat over hoe iemand iets zegt.
Letterlijk transcriberen
Letterlijk transcriberen is de meest nauwkeurige vorm van transcriberen. Je schrijft alles wat je hoort letterlijk uit. Dit betekent dat dialecten, stotteren, stopwoordjes en aarzelingen, zoals “uh”, ook worden uitgeschreven.
Deze vorm van transcriberen is eigenlijk alleen interessant als je niet alleen wilt analyseren wat iemand zegt maar ook hoe iemand iets zegt. Dit wordt bijvoorbeeld gedaan bij het onderzoeken van gedrag of voor juridische doeleinden.
Samenvattend transcriberen
Samenvattend transcriberen is vergelijkbaar met notuleren en wordt vooral gebruikt voor vergaderingen. Je typt niet alles woord voor woord uit, maar je vat alles samen. Studenten gebruiken deze vorm van transcriberen zelden voor onderzoek, omdat de objectiviteit laag is. Door samen te vatten interpreteer je veel en de methode is niet nauwkeurig.
Het is verstandig om de methode die je gebruikt te noemen in je methodologie en uit te leggen waarom je voor deze methode hebt gekozen. Als je achteraf dingen liever anders had gedaan of als je onderweg werd geconfronteerd met onverwachte problemen, kun je op de methode reflecteren in je discussie.
Transcript aanpassen
Als een gedeelte van de opname niet goed verstaanbaar of onduidelijk is, kun je je transcript aanpassen. Bijvoorbeeld:
- Verduidelijken: “Het is ongelofelijk, hij [Maarten van der Weijden] kan echt heel goed zwemmen.”
- Onverstaanbaar: “… ongelofelijk, hij kan echt heel goed zwemmen.”
- Nadruk leggen: “Het is ongelofelijk, hij kan echt heel goed zwemmen.”
Het kan zijn dat een gedeelte van je interview niet relevant is voor je onderzoek. Overleg met je begeleider of je dit gedeelte moet transcriberen of niet. We raden aan een opmerking tussen blokhaken te plaatsen als je een gedeelte weglaat.
Voorbeelden transcripten
Voor de opmaak van een transcript zijn geen specifieke richtlijnen opgesteld. Wel is het gebruikelijk om te vermelden:
- Wie wordt geïnterviewd;
- Wie het interview afneemt;
- Wanneer het interview heeft plaatsgevonden (datum en tijd);
- Waar het interview heeft plaatsgevonden (kan ook telefonisch zijn geweest);
- Welke spreker wat zegt.
Als een respondent heeft aangegeven niet met naam genoemd te willen worden, kun je het interview anonimiseren. Bespreek de anonimiteit met je begeleider en zorg ervoor dat je geen beloftes aan respondenten breekt.
Automatische transcriptiesoftware
Spraakherkenningstechnologie is snel verbeterd, waardoor je je audio-opnamen tegenwoordig automatisch kunt laten laten transcriberen. Je hoeft dan alleen nog verbeteringen aan te brengen, wat veel tijd scheelt.
Houd er rekening mee dat de kwaliteit van je audio goed moet zijn en dat automatische diensten beter werken met Engelse dan met Nederlandse opnames. Als je opname een mix van talen bevat, bijvoorbeeld door het gebruik van Engelse termen, wordt het resultaat ook minder goed.
Vergelijking automatische transcriptiesoftware
Met het Zomergasten-interview met Eberhard van der Laan hebben we vijf automatische transcriptiediensten vergeleken op het vlak van accuraatheid, gebruiksvriendelijkheid en prijs.
Naam | Accuraatheid | Gebruiksvriendelijkheid | Basisprijs | Aangeraden |
---|---|---|---|---|
AmberScript | €13 per uur * | |||
HappyScribe | €12 per uur | |||
Trint | €55 voor 7 bestanden | |||
NVivo | €27,50 per uur | |||
Transcribe | €5,50 per uur |
HappyScribe, Trint, AmberScript en NVivo presteren even goed op gebied van accuraatheid. Er zijn kleine verschillen tussen de transcripten, maar de programma’s maken dezelfde of vergelijkbare fouten. We raden aan om AmberScript, HappyScribe of Trint te gebruiken omdat deze het meest accuraat en gebruiksvriendelijk zijn. AmberScript en HappyScribe zijn perfect voor korte interviews (prijs per uur), Trint voor lange interviews (prijs per bestand).
Het transcript is goed, maar dient volledig nagelezen te worden. Zeer duidelijk verstaanbare fragmenten zijn bijna foutloos, maar kleine onduidelijkheden leveren snel fouten op. Er zijn vooral verbeteringen nodig voor:
- Sneller gesproken fragmenten
- Herkenning sprekers
- Interpunctie en hoofdlettergebruik
Gebruiksvriendelijkheid
- Intuïtieve editor
- Modern ontwerp
- Sneltoetsen voor audio
- Highlighten
- Duidelijke splitsing sprekers
Prijs
- 30 min.: gratis uitproberen
- 1 uur: €13 per uur via SURF
- 1 uur: €15 per uur (reguliere prijs)
- 5+ uur: €10 per uur
Het transcript is goed, maar dient volledig nagelezen te worden. Zeer duidelijk verstaanbare fragmenten zijn bijna foutloos, maar kleine onduidelijkheden leveren snel fouten op. Er zijn vooral verbeteringen nodig voor:
- Sneller gesproken fragmenten
- Herkenning sprekers
- Interpunctie en hoofdlettergebruik
Gebruiksvriendelijkheid
- Intuïtieve editor
- Modern ontwerp
- Sneltoetsen voor audio
- Highlighten
- Duidelijke splitsing sprekers
Prijs
- 30 min.: gratis uitproberen
- 1 uur: €12 per uur
- 10+ uur: €9 per uur
Het transcript is goed, maar dient volledig nagelezen te worden. Zeer duidelijk verstaanbare fragmenten zijn bijna foutloos, maar kleine onduidelijkheden leveren snel fouten op. Er zijn vooral verbeteringen nodig voor:
- Sneller gesproken fragmenten
- Herkenning sprekers
- Interpunctie en hoofdlettergebruik
Gebruiksvriendelijkheid
- Intuïtieve editor
- Modern ontwerp
- Sneltoetsen voor audio
- Highlighten
- Duidelijke splitsing sprekers
- Creditcard nodig
Prijs
- 3 bestanden: gratis uitproberen
- 7 bestanden: €55 per maand
- Ongelimiteerd: €65 per maand
- Creditcard nodig
Het transcript is goed, maar dient volledig nagelezen te worden. Zeer duidelijk verstaanbare fragmenten zijn bijna foutloos, maar kleine onduidelijkheden leveren snel fouten op. Er zijn vooral verbeteringen nodig voor:
- Sneller gesproken fragmenten
- Herkenning sprekers
- Interpunctie en hoofdlettergebruik
Gebruiksvriendelijkheid
- Intuïtieve editor
- Sneltoetsen voor audio
- Duidelijke splitsing sprekers
- Gedateerd ontwerp
Prijs
- 15 min.: gratis uitproberen
- 1 uur: €27,50 per uur
- 10+ uur: €17,50 per uur
Het transcript is redelijk, maar dient flink verbeterd te worden. Zeer duidelijk verstaanbare fragmenten zijn in orde, maar kleine onduidelijkheden leveren snel fouten op. Er zijn veel verbeteringen nodig voor:
- Sneller gesproken fragmenten
- Herkenning sprekers
- Interpunctie en hoofdlettergebruik
- Woordenschat
Gebruiksvriendelijkheid
- Sneltoetsen voor audio
- Gedateerd ontwerp
- Beperkte editor
- Geen duidelijke splitsing sprekers
Prijs
- 1 min.: gratis uitproberen
- 1 uur: €5,50 per uur
- Licentie: €18,20 per jaar
Handmatige transcriptiesoftware
Als je geen geld wilt uitgeven, kun je er ook voor kiezen handmatig te transcriberen. Eventueel kun je hierbij gebruikmaken van een pedaal om het bedienen van de audio makkelijker te maken.
- oTranscribe is een eenvoudige gratis webtool waarmee het bedienen van je audio simpeler wordt en je alles in één scherm kunt doen.
- Transcribe is ook te gebruiken voor handmatig transcriberen. Je kunt de audio met het toetsenbord bedienen en je transcript in hetzelfde scherm typen. Je betaalt nog wel €18,20 voor de licentie van het programma.
Professionele transcribeerdiensten
Als je het transcriberen helemaal uit handen wilt geven, kun je professionele transcribeerdiensten inschakelen. Er zijn verschillende bedrijven die een netjes getranscribeerd document opleveren op basis van jouw voorkeuren.
Je betaalt voor professionele transcriptie in het Nederlands minstens €1,20 per minuut en de prijzen lopen snel op bij aanvullende voorkeuren, zoals snellere oplevering, meerdere sprekers, sterke accenten of lagere audiokwaliteit.
- Uitgetypt.nl is een Nederlandse dienst die goed werk levert. Prijzen beginnen bij €1,20 per minuut (excl. btw), maar kunnen snel oplopen bij aanvullende voorkeuren.
- TranscriptieSpecialist is de wat duurdere concurrent van Uitgetypt.nl. Prijzen beginnen bij €1,60 per minuut (excl. btw), maar lopen minder snel op bij aanvullende voorkeuren.
- GoTranscript is een Amerikaans bedrijf. In het Nederlands transcriberen begint bij €2,10 per minuut, maar in het Engels bij €0,65 per minuut. Prijzen lopen snel op bij aanvullende voorkeuren.
- Rev transcribeert alleen in het Engels, maar biedt veruit de beste prijs-kwaliteitverhouding, omdat alle extra opties in de prijs verwerkt zijn. Transcriberen kost daar circa €0,90 per minuut.
Transcripten opnemen in je scriptie
Na het transcriberen is het gebruikelijk om je interviews te coderen, zodat je de resultaten makkelijker kunt analyseren.
De transcripten van je interviews neem je op in de bijlage van je scriptie. Zo blijft je hoofdtekst beknopt, maar kan de lezer wel gemakkelijk het hele interview inzien. Als je in je hoofdtekst naar een fragment uit een interview wilt verwijzen, kun je dit gedeelte citeren of parafraseren. Dat ziet er zo uit:
Wethouder Johan Timmers kijkt anders tegen identiteit aan: “Ons bestaansrecht is in feite dat we een toegevoegde waarde willen bieden aan de omgeving” (zie Bijlage 8).
Bewaar ook de originele audiobestanden van je interview(s). Het kan voorkomen dat je begeleider hier later naar vraagt.
Veelgestelde vragen over interviews transcriberen
- Hoe lang duurt transcriberen?
-
Transcriberen duurt gemiddeld 5 tot 10 keer langer dan de lengte van je audiofragment.
Door te investeren in automatische transcriptiesoftware kun je veel tijd besparen.
Bekijk ons overzicht van transcriptiesoftware. - Kan ik automatische transcriptiesoftware vertrouwen?
-
Ja. De technologie voor spraakherkenning wordt steeds beter en hier maakt transcriptiesoftware gebruik van. Momenteel zul je het transcript wel volledig na moeten lezen, het zal namelijk niet helemaal foutloos zijn.
Houd er rekening mee dat de kwaliteit van je audio goed moet zijn, anders gaat de kwaliteit van het transcript snel achteruit en zul je veel moeten verbeteren.
Bekijk onze vergelijking van automatische transcriptiesoftware voor de meest betrouwbare bedrijven.
- Hoe weet ik of de audio van mijn interview van goede kwaliteit is?
-
De belangrijkste punten om rekening mee te houden zijn:
- Vermijd door elkaar heen praten en praat rustig
- Zorg voor goede apparatuur, zodat er bijvoorbeeld geen ruis is (de opnamefunctie van recente smartphones is vaak al goed)
- Kies een rustige locatie, achtergrondgeluid verslechtert de kwaliteit
Citeer dit Scribbr-artikel
Als je naar deze bron wilt verwijzen, kun je de bronvermelding kopiëren of op “Citeer dit Scribbr-artikel” klikken om de bronvermelding automatisch toe te voegen aan onze gratis Bronnengenerator.