Naar religieuze boeken verwijzen volgens APA | Met voorbeeld
Als je naar een religieus werk verwijst, zoals de Bijbel, Koran of Thora, gebruik je het standaard APA-format voor boeken. Je laat hierbij de auteur weg en zet de titel op de eerste plaats. Deze titel bevat daarnaast informatie over de versie van het boek (dus niet alleen “De Bijbel”). Vermeld ook een raadpleegdatum en URL als je het boek online hebt geraadpleegd.
Als je naar een specifieke passage uit een religieus boek wilt verwijzen, vermeld je ook een verkorte boektitel, gevolgd door een hoofdstuk- en versnummer bij de verwijzing in de tekst. Niet alle religieuze boeken bestaan uit boeken met aparte titels. In dat geval noteer je alleen het hoofdstuk- en versnummer.
Format | Titel en Versie Religieus Boek. (Jaar). Uitgever. Geraadpleegd op dag maand jaar, van URL |
---|---|
Bronvermelding (literatuurlijst) | Nederlandse Standaardvertaling Koran. (2016). Skandalon. |
Verwijzing in de tekst | (Nederlandse Standaardvertaling Koran, 2016) |
Bijbelse afkortingen bij verwijzingen in de tekst
Als je wilt verwijzen naar een specifiek boek uit de Bijbel, dan gebruik je een standaardafkorting voor de titel van elk boek. Deze afkortingen worden gecombineerd met hoofdstuk- en versnummers bij de verwijzingen in je tekst. Je gebruikt geen paginanummers.
Hoofdstuk- en versnummers worden worden gescheiden door een dubbele punt, en staan achter de verkorte boektitel. Een verwijzing naar het zevende vers uit het tweede hoofdstuk van het boek Jozua ziet er als volgt uit:
Als je naar meerdere verzen wilt verwijzen, gebruik je een streepje (-). Je herhaalt het hoofdstuknummer niet:
Oorspronkelijke publicatiedatums
Als je naar een klassieke versie van een religieus boek verwijst, verwijs je meestal naar een moderne herdruk van die versie in plaats van het origineel. In dat geval vermeld je de datum van herdruk eerst, en plaats je het oorspronkelijke publicatiejaar op het eind.
Bij de verwijzing in de tekst is deze volgorde omgedraaid: hier vermeld je eerst het oorspronkelijke publicatiejaar en daarna het publicatiejaar van de gebruikte versie. Deze jaartallen worden gescheiden met een slash.
Format | Titel en Versie Religieus Boek. (Jaar). Uitgever. (Origineel werk gepubliceerd in Jaar) |
---|---|
Bronvermelding (literatuurlijst) | Herziene Statenvertaling Bijbel. (2017). Royal Jongbloed. (Origineel werk gepubliceerd in 1637) |
Verwijzing in de tekst | (Herziene Statenvertaling Bijbel, 1637/2017) |
Veelgestelde vragen
- Moet ik volgens APA de Bijbel, Koran of Thora opnemen in mijn literatuurlijst?
-
Ja, in de 7de editie van de APA-stijl worden edities van de Bijbel, Koran, Thora of andere religieuze werken behandeld als andere boeken. Je voegt de gebruikte editie toe aan je bronvermelding in de literatuurlijst.
In de 6de editie van de APA-handleiding werd geadviseerd om voor religieuze werken alleen een verwijzing in de tekst op te nemen en om deze weg te laten uit de literatuurlijst.
- Hoe citeer ik volgens APA een specifieke passage uit de Bijbel, Koran of Thora?
-
Net als de meeste stijlgidsen raadt APA aan om religieuze boeken op te nemen in de verwijzing in de tekst, in combinatie met het hoofdstuk- en versnummer. Bijvoorbeeld:
- (De Nieuwe Bijbelvertaling, 2007, Petr. 3:5)
Titels van religieuze boeken mogen worden verkort om ruimte te besparen. Je kunt hier een lijst met standaardafkortingen voor Bijbelboeken vinden. Paginanummers worden niet gebruikt bij verwijzingen naar religieuze werken.
Citeer dit Scribbr-artikel
Als je naar deze bron wilt verwijzen, kun je de bronvermelding kopiëren of op “Citeer dit Scribbr-artikel” klikken om de bronvermelding automatisch toe te voegen aan onze gratis Bronnengenerator.